TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:51:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1222b《聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.6 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1222b《Thánh Ca ni phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.6 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1222b 聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1222b Thánh Ca ni phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就 Thánh Ca ni phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu 儀軌經卷下 nghi quỹ Kinh quyển hạ     唐三藏沙門大廣智不空譯     đường Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí bất không dịch 我今說縛撲印法。 ngã kim thuyết phược phác ấn Pháp 。 先以瞿摩夷塗一圓壇一肘量。取七八歲童男或童女著新淨衣。 tiên dĩ Cồ ma di đồ nhất viên đàn nhất trửu lượng 。thủ thất bát tuế đồng nam hoặc đồng nữ trước/trứ tân tịnh y 。 先令潔淨三日立於壇中。燒安息香。 tiên lệnh khiết tịnh tam nhật lập ư đàn trung 。thiêu An-tức hương 。 先加持香七遍然後燒之。又取華加持七遍。 tiên gia trì hương thất biến nhiên hậu thiêu chi 。hựu thủ hoa gia trì thất biến 。 置童子當中令掩面。然後行者結契誦真言。 trí Đồng tử đương trung lệnh yểm diện 。nhiên hậu hành giả kết/kiết khế tụng chân ngôn 。 行者面向東童子面向西。其印以二手內相叉作拳。 hành giả diện hướng Đông Đồng tử diện hướng Tây 。kỳ ấn dĩ nhị thủ nội tướng xoa tác quyền 。 二小指相鉤。以大指並竪。捻如鉤鎖形安於額。 nhị tiểu chỉ tướng câu 。dĩ Đại chỉ tịnh thọ 。niệp như câu tỏa hình an ư ngạch 。 牢掘彼童男。即語。以二大指向外撥。 lao quật bỉ đồng nam 。tức ngữ 。dĩ nhị Đại chỉ hướng ngoại bát 。 童子即却遠後行。二大指向身招。童子即向前來。 Đồng tử tức khước viễn hậu hạnh/hành/hàng 。nhị Đại chỉ hướng thân chiêu 。Đồng tử tức hướng tiền lai 。 即成鉤召。以印左右揮其童子。即隨印左右。 tức thành câu triệu 。dĩ ấn tả hữu huy kỳ Đồng tử 。tức tùy ấn tả hữu 。 撲舉印向上童子即立。問其吉凶三世之事。 phác cử ấn hướng thượng Đồng tử tức lập 。vấn kỳ cát hung tam thế chi sự 。 一一皆實所作疾成。爾時金剛手菩薩以偈頌曰。 nhất nhất giai thật sở tác tật thành 。nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát dĩ kệ tụng viết 。  此金剛童子  從我三昧生  thử Kim Cương đồng tử   tùng ngã tam muội sanh  成辦一切事  忿怒王大力  thành biện/bạn nhất thiết sự   phẫn nộ Vương Đại lực  即我金剛手  調伏難調者  tức ngã Kim Cương Thủ   điều phục nạn/nan điều giả  能滅除諸罪  暴惡諸藥叉  năng diệt trừ chư tội   bạo ác chư dược xoa  及諸羅剎眾  惱害修行者  cập chư La-sát chúng   não hại tu hành giả  令彼速除滅  梵王及帝釋  lệnh bỉ tốc trừ diệt   Phạm Vương cập Đế Thích  水天諸天王  及餘威德者  Thủy Thiên chư Thiên Vương   cập dư uy đức giả  剎那令滅壞  受持者應當  sát-na lệnh diệt hoại   thọ trì giả ứng đương  入忿怒王定  威德如金剛  nhập phẫn nộ Vương định   uy đức như Kim cương  能伏難調者  悉皆令順伏  năng phục nạn/nan điều giả   tất giai lệnh thuận phục 又法取蓮華或有香氣華。護摩所求皆得。 hựu Pháp thủ liên hoa hoặc hữu hương khí hoa 。hộ ma sở cầu giai đắc 。 又結印誦吽字真言。即得山嶽摧倒。 hựu kết ấn tụng hồng tự chân ngôn 。tức đắc sơn nhạc tồi đảo 。 亦能枯竭河水。亦能破阿修羅關鍵。 diệc năng khô kiệt hà thủy 。diệc năng phá A-tu-la quan kiện 。 爾時金剛手菩薩告大眾言。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát cáo Đại chúng ngôn 。 此忿怒王有無量威德大神通力。善能調伏難調伏故。示諸方便。 thử phẫn nộ Vương hữu vô lượng uy đức đại thần thông lực 。thiện năng điều phục nạn/nan điều phục cố 。thị chư phương tiện 。 從於三昧生此菩薩。適纔憶念一切鬼魅悉皆馳走。 tùng ư tam muội sanh thử Bồ Tát 。thích tài ức niệm nhất thiết quỷ mị tất giai trì tẩu 。 一切惡心眾生皆當損壞。一切災禍悉皆除滅。 nhất thiết ác tâm chúng sanh giai đương tổn hoại 。nhất thiết tai họa tất giai trừ diệt 。 若有受持此真言者。自然成受三昧耶戒。 nhược hữu thọ trì thử chân ngôn giả 。tự nhiên thành thọ/thụ tam muội da giới 。 若求悉地速得成就無能沮壞。 nhược/nhã cầu tất địa tốc đắc thành tựu vô năng tự hoại 。 不墮諸惡趣速證菩薩地成無上菩提。有纔誦一遍。 bất đọa chư ác thú tốc chứng  Bồ Tát địa thành vô thượng Bồ-đề 。hữu tài tụng nhất biến 。 則能除一切災禍能禁制虎狼師子惡龍等。 tức năng trừ nhất thiết tai họa năng cấm chế hổ lang sư tử ác long đẳng 。 加持土塊擲彼身上則不能為害。 gia trì độ khối trịch bỉ thân thượng tức bất năng vi/vì/vị hại 。 若被日月五星逼近本命宿者。能常念誦不招災禍。 nhược/nhã bị nhật nguyệt ngũ tinh bức cận bổn mạng tú giả 。năng thường niệm tụng bất chiêu tai họa 。 若被除他人災者。以白芥子和乳。稱彼名護摩則息災。 nhược/nhã bị trừ tha nhân tai giả 。dĩ bạch giới tử hòa nhũ 。xưng bỉ danh hộ ma tức tức tai 。 若犯羅剎鬼所持。或為怨家所逼害。 nhược/nhã phạm La-sát quỷ sở trì 。hoặc vi/vì/vị oan gia sở bức hại 。 當念誦真言即得解脫怨家慈心相向。 đương niệm tụng chân ngôn tức đắc giải thoát oan gia từ tâm tướng hướng 。 又若有鬪訟。取蘇摩那華護摩七夜。 hựu nhược hữu đấu tụng 。thủ Tô ma na hoa hộ ma thất dạ 。 夜別一百八遍遍一擲火中諍訟消滅。若有修行。 dạ biệt nhất bách bát biến biến nhất trịch hỏa trung tranh tụng tiêu diệt 。nhược hữu tu hành 。 應入此曼茶羅受灌頂。當分地拼線。 ưng nhập thử mạn trà La thọ/thụ quán đảnh 。đương phần địa bính tuyến 。 阿闍梨應淨其地。以五色線拼壇。 A-xà-lê ưng tịnh kỳ địa 。dĩ ngũ sắc tuyến bính đàn 。 壇八肘或十二肘或十六肘。如先說法儀則。四方四門。 đàn bát trửu hoặc thập nhị trửu hoặc thập lục trửu 。như tiên thuyết Pháp nghi tức 。tứ phương tứ môn 。 於中央畫蘇嚕蘇嚕大忿怒王金剛。手持金剛杵。 ư trung ương họa tô lỗ tô lỗ Đại phẫn nộ Vương Kim cương 。thủ trì Kim Cương xử 。 金剛手明正右邊。畫金剛族中金剛鉤明妃。 Kim Cương Thủ minh chánh hữu biên 。họa Kim cương tộc trung Kim cương câu minh phi 。 右邊畫大抱誐縛底明妃。 hữu biên họa Đại bão nga phược để minh phi 。 南邊畫步擲金剛大恐怖眼等。右邊畫難覩十大忿怒金剛。 Nam biên họa Bộ trịch Kim Cương Đại khủng bố nhãn đẳng 。hữu biên họa nạn/nan đổ thập Đại phẫn nộ Kim cương 。 所謂難覩忿怒金剛水中忿怒金剛。 sở vị nạn/nan đổ phẫn nộ Kim Cương thủy trung phẫn nộ Kim cương 。 降伏忿怒金剛阿波囉爾忿怒金剛。 hàng phục phẫn nộ Kim cương a ba La nhĩ phẫn nộ Kim cương 。 摧天忿怒金剛恐怖天忿怒金剛。須彌忿怒金剛寶峯忿怒金剛。 tồi Thiên phẫn nộ Kim cương khủng bố Thiên phẫn nộ Kim cương 。Tu-Di phẫn nộ Kim cương bảo phong phẫn nộ Kim cương 。 降三世忿怒金剛光明熾盛忿怒金剛。 hàng tam thế phẫn nộ Kim cương quang minh sí thịnh phẫn nộ Kim cương 。 北邊青棒等十金剛。 Bắc biên thanh bổng đẳng thập Kim Cương 。 所謂青棒金剛謨時迦羅金剛。劫比羅金剛大笑金剛。 sở vị thanh bổng Kim cương mô thời Ca la Kim cương 。Kiếp-bỉ-la Kim cương Đại tiếu kim cương 。 勇健步金剛舉足步金剛。摩醯首羅步金剛。一霹靂金剛。 dũng kiện bộ Kim cương cử túc bộ Kim cương 。Ma hề thủ la bộ Kim cương 。nhất phích lịch Kim cương 。 摧伏金剛大棒金剛。西方畫難勝等八大金剛。 tồi phục Kim cương Đại bổng Kim cương 。Tây phương họa nạn/nan thắng đẳng bát đại Kim cương 。 所謂難勝金剛忿怒金剛。難持金剛恐怖金剛。 sở vị nạn/nan thắng Kim cương phẫn nộ Kim cương 。nạn/nan trì Kim Cương khủng bố Kim cương 。 極忿怒金剛三世金剛。 cực phẫn nộ Kim cương tam thế Kim cương 。 成就金剛大忿怒金剛。若欲於他怨敵惡人得勝者。 thành tựu Kim cương Đại phẫn nộ Kim cương 。nhược/nhã dục ư tha oán địch ác nhân đắc thắng giả 。 壇內四門各各門。右邊畫金剛恐怖忿怒菩薩。 đàn nội tứ môn các các môn 。hữu biên họa Kim cương khủng bố phẫn nộ Bồ Tát 。 左邊畫軍吒利金剛。於外四門。右邊畫霹靂忿怒金剛。 tả biên họa quân trá lợi Kim cương 。ư ngoại tứ môn 。hữu biên họa phích lịch phẫn nộ Kim cương 。 左邊畫金剛鎖忿怒金剛。於二忿怒金剛前。 tả biên họa Kim cương tỏa phẫn nộ Kim cương 。ư nhị phẫn nộ Kim cương tiền 。 應畫天阿修羅諸龍及諸魔。 ưng họa Thiên A-tu-la chư long cập chư ma 。 作恐怖受降伏勢。於壇外界道畫諸天眾。 tác khủng bố thọ/thụ hàng phục thế 。ư đàn ngoại giới đạo họa chư Thiên Chúng 。 以塗香時華飲食燈明置壇四邊。供養一切諸菩薩金剛明王。 dĩ đồ hương thời hoa ẩm thực đăng minh trí đàn tứ biên 。cúng dường nhất thiết chư Bồ-tát Kim cương minh vương 。 各各聖者皆以本真言迎請。 các các Thánh Giả giai dĩ bổn chân ngôn nghênh thỉnh 。 迎請已獻閼伽供養。結印請諸聖者真言。 nghênh thỉnh dĩ hiến át già cúng dường 。kết ấn thỉnh chư thánh giả chân ngôn 。 各各呈本三昧耶印。然後引弟子入壇擲華。隨華著處聖者。 các các trình bản tam muội da ấn 。nhiên hậu dẫn đệ-tử nhập đàn trịch hoa 。tùy hoa trước/trứ xứ/xử Thánh Giả 。 便授與本尊真言。即應灌頂。 tiện thụ dữ bản tôn chân ngôn 。tức ưng quán đảnh 。 於此大忿怒曼茶羅。所求勝願及破他敵則得滿足。 ư thử Đại phẫn nộ mạn trà La 。sở cầu thắng nguyện cập phá tha địch tức đắc mãn túc 。 由入此曼茶羅。一切疫病鬼魅一切障難悉皆消滅。 do nhập thử mạn trà La 。nhất thiết dịch bệnh quỷ mị nhất thiết chướng nạn/nan tất giai tiêu diệt 。 於此壇亦能成就一切藥物。安怛但那。 ư thử đàn diệc năng thành tựu nhất thiết dược vật 。an đát đãn na 。 入阿修羅宮悉皆成就。 nhập A-tu-la cung tất giai thành tựu 。 爾時金剛祕密主。見未來一切有情。 nhĩ thời Kim cương Bí mật chủ 。kiến vị lai nhất thiết hữu tình 。 為利益安樂故。略說成辦一切曼茶羅。 vi/vì/vị lợi ích an lạc cố 。lược thuyết thành biện/bạn nhất thiết mạn trà La 。 以少財寶以少時分。持誦者但清淨住戒。 dĩ thiểu tài bảo dĩ thiểu thời phần 。trì tụng giả đãn thanh tịnh trụ giới 。 兼助伴清淨修行。 kiêm trợ bạn thanh tịnh tu hành 。 或於白月一日或二日或五日或八日或十四日。或於滿月十五日取。 hoặc ư bạch nguyệt nhất nhật hoặc nhị nhật hoặc ngũ nhật hoặc bát nhật hoặc thập tứ nhật 。hoặc ư mãn nguyệt thập ngũ nhật thủ 。 如是等日起首修曼茶羅。或於城內或於城外。 như thị đẳng nhật khởi thủ tu mạn trà La 。hoặc ư thành nội hoặc ư thành ngoại 。 或寺中或村邑聚落。 hoặc tự trung hoặc thôn ấp tụ lạc 。 於東北方華果茂盛叢林名華軟草寂靜處。於神通月建立曼茶羅。 ư Đông Bắc phương hoa quả mậu thịnh tùng lâm danh hoa nhuyễn thảo tịch tĩnh xứ 。ư thần thông nguyệt kiến lập mạn trà La 。 如瞿呬邪經所說。治地淨地兼分位已。 như Cồ hứ tà Kinh sở thuyết 。trì địa tịnh địa kiêm phần vị dĩ 。 應畫聖金剛童子曼茶羅。此壇能成就一切大事有威德。 ưng họa Thánh Kim Cương đồng tử mạn trà La 。thử đàn năng thành tựu nhất thiết Đại sự hữu uy đức 。 若修行具諸律儀依蘇悉地教王。 nhược/nhã tu hành cụ chư luật nghi y tô tất địa giáo Vương 。 及依最勝經不久成就。所有鬼魅作障礙者。 cập y tối thắng Kinh bất cửu thành tựu 。sở hữu quỷ mị tác chướng ngại giả 。 及餘九執聖凡種種相貌。纔稱彼名四散馳走。 cập dư cửu chấp thánh phàm chủng chủng tướng mạo 。tài xưng bỉ danh tứ tán trì tẩu 。 若見此曼茶羅得灌頂已。則得三昧耶戒。 nhược/nhã kiến thử mạn trà La đắc quán đảnh dĩ 。tức đắc tam muội da giới 。 然後從師受真言印契儀軌。克獲成就。 nhiên hậu tùng sư thọ/thụ chân ngôn ấn khế nghi quỹ 。khắc hoạch thành tựu 。 如前所說金剛王經中法。若有勤勇者成就無疑。 như tiền sở thuyết Kim Cương vương Kinh trung Pháp 。nhược hữu cần dũng giả thành tựu vô nghi 。 爾時金剛祕密主告諸天眾言。末法之時修此教者。 nhĩ thời Kim cương Bí mật chủ cáo chư Thiên Chúng ngôn 。mạt pháp chi thời tu thử giáo giả 。 有懈怠不具真言律儀者。或惡龍雷震諸魔。 hữu giải đãi bất cụ chân ngôn luật nghi giả 。hoặc ác long lôi chấn chư ma 。 變現種種身形惱亂持誦者。 biến hiện chủng chủng thân hình não loạn trì tụng giả 。 及諸布單那鬼吸人精氣鬼。并天趣之中犯羅剎。及諸天母眾等。 cập chư bố đan na quỷ hấp nhân tinh khí quỷ 。tinh thiên thú chi trung phạm La-sát 。cập chư Thiên mẫu chúng đẳng 。 或在須彌山及諸寶山莊嚴之處。 hoặc tại Tu-di sơn cập chư bảo sơn trang nghiêm chi xứ/xử 。 山河峯側巖窟林野。大江沼大樹大河大海之間。 sơn hà phong trắc nham quật lâm dã 。Đại giang chiểu Đại thụ/thọ đại hà đại hải chi gian 。 雲霧陂澤悅意華果樹下。及興雲降雨山處。 vân vụ pha trạch duyệt ý hoa quả thụ hạ 。cập hưng vân hàng vũ sơn xứ/xử 。 故園故廟一切鬼神。多依如上諸處住。 cố viên cố miếu nhất thiết quỷ thần 。đa y như thượng chư xứ trụ 。 好作障難伺求人過。若不依軌法即為彼魔得便。 hảo tác chướng nạn/nan tý cầu nhân quá/qua 。nhược/nhã bất y quỹ Pháp tức vi/vì/vị bỉ ma đắc tiện 。 為如是等種種有情故。說斯法令持誦者。 vi/vì/vị như thị đẳng chủng chủng hữu tình cố 。thuyết tư Pháp lệnh trì tụng giả 。 不為眾魔之所得便。我金剛手菩薩。 bất vi/vì/vị chúng ma chi sở đắc tiện 。ngã Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 為愍念有情示現真言王忿怒形。由此真言威力。 vi/vì/vị mẫn niệm hữu tình thị hiện chân ngôn Vương phẫn nộ hình 。do thử chân ngôn uy lực 。 一切藥叉羅剎天眾。見我者皆大怖畏。 nhất thiết dược xoa La-sát Thiên Chúng 。kiến ngã giả giai Đại bố úy 。 於求一切成就法中一切真言忿怒眾中我為最勝王。 ư cầu nhất thiết thành tựu Pháp trung nhất thiết chân ngôn phẫn nộ chúng trung ngã vi/vì/vị tối thắng Vương 。 哀愍難調於諸有情作障難者。 ai mẩn nạn/nan điều ư chư hữu tình tác chướng nạn/nan giả 。 為調伏彼故說是真言。於三昧中示現此形。從額流出。 vi/vì/vị điều phục bỉ cố thuyết thị chân ngôn 。ư tam muội trung thị hiện thử hình 。tùng ngạch lưu xuất 。 是故一切真言無比大威德大忿怒大怖畏大名稱。 thị cố nhất thiết chân ngôn vô bỉ đại uy đức Đại phẫn nộ Đại bố úy Đại danh xưng 。 為護王及正法故。我祕密主說金剛童子法。 vi/vì/vị hộ Vương cập chánh pháp cố 。ngã Bí mật chủ thuyết Kim Cương đồng tử Pháp 。 於此教中當作息災增益敬愛等。 ư thử giáo trung đương tác tức tai tăng ích kính ái đẳng 。 若有於佛教起邪見瞋毒心滅正法者。 nhược hữu ư Phật giáo khởi tà kiến sân độc tâm diệt chánh pháp giả 。 應作猛利心作降伏法。若彼降伏受諸苦惱欲令除者。 ưng tác mãnh lợi tâm tác hàng phục Pháp 。nhược/nhã bỉ hàng phục thọ chư khổ não dục lệnh trừ giả 。 應用乳木作護摩即得息災。 ưng dụng nhũ mộc tác hộ ma tức đắc tức tai 。 我今又說求悉地時能成辦諸事印。加持所成就物真言曰。 ngã kim hựu thuyết cầu tất địa thời năng thành biện chư sự ấn 。gia trì sở thành tựu vật chân ngôn viết 。 唵(引一)迦抳矩嚕(二合引)馱(二)薩嚩薩怛嚩(二合) úm (dẫn nhất )Ca nê củ lỗ (nhị hợp dẫn )Đà (nhị )tát phược tát đát phược (nhị hợp ) 婆(去)孕羯囉(三)囉乞灑(二合)囉乞灑(二合四)薩嚩捺 Bà (khứ )dựng yết La (tam )La khất sái (nhị hợp )La khất sái (nhị hợp tứ )tát phược nại 囉(二合)尾野(二合引)抳娑嚩(二合引)賀(引五) La (nhị hợp )vĩ dã (nhị hợp dẫn )nê sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ngũ ) 澡洗印。准前獨股杵印。二大指並入掌。 táo tẩy ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。nhị Đại chỉ tịnh nhập chưởng 。 手腕相著即成。真言曰。 thủ oản tưởng trước tức thành 。chân ngôn viết 。 唵(引一)迦抳矩嚕(二合)囉拽蹉娑嚩(二合引)賀(引二) úm (dẫn nhất )Ca nê củ lỗ (nhị hợp )La 拽tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhị ) 道場掃地真言曰。 đạo tràng tảo địa chân ngôn viết 。 迦抳麼(引)囉野(二)吽(引三) Ca nê ma (dẫn )La dã (nhị )hồng (dẫn tam ) 求成就時縛難調者。準前根本印。 cầu thành tựu thời phược nạn/nan điều giả 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 以大指於掌中交。真言曰。 dĩ Đại chỉ ư chưởng trung giao 。chân ngôn viết 。 唵(引一)迦抳戍(引)灑野(二)薩縛努瑟鵮(二合引三)滿馱 úm (dẫn nhất )Ca nê thú (dẫn )sái dã (nhị )tát phược nỗ sắt 鵮(nhị hợp dẫn tam )mãn Đà 野滿馱野(四)吽(五)癹吒(半音六) dã mãn Đà dã (tứ )hồng (ngũ )癹trá (bán âm lục ) 廣大金剛心印。準前獨股杵印。 quảng đại Kim cương tâm ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。 以二大指掌中相抳。廣大金剛隨心印。 dĩ nhị Đại chỉ chưởng trung tướng nê 。quảng đại Kim cương tùy tâm ấn 。 準前心印以二大指並竪。亦名蓮華金剛印。最勝心印。 chuẩn tiền tâm ấn dĩ nhị Đại chỉ tịnh thọ 。diệc danh liên hoa Kim cương ấn 。tối thắng tâm ấn 。 準前最勝印。屈二小指頭相拄。 chuẩn tiền tối thắng ấn 。khuất nhị tiểu chỉ đầu tướng trụ 。 若種種障難家中不祥。結此印念誦即皆消滅。最勝隨心印。 nhược/nhã chủng chủng chướng nạn/nan gia trung bất tường 。kết/kiết thử ấn niệm tụng tức giai tiêu diệt 。tối thắng tùy tâm ấn 。 準前最勝印。舒二名指。此印能成辦一切事。 chuẩn tiền tối thắng ấn 。thư nhị danh chỉ 。thử ấn năng thành biện nhất thiết sự 。 若入修羅宮亦用此印有大威力。 nhược/nhã nhập tu la cung diệc dụng thử ấn hữu đại uy lực 。 次說大鉤印。二手內相叉。二頭指屈如鉤。 thứ thuyết Đại câu ấn 。nhị thủ nội tướng xoa 。nhị đầu chỉ khuất như câu 。 此印三界中所有眾生之類。皆能召得。 thử ấn tam giới trung sở hữu chúng sanh chi loại 。giai năng triệu đắc 。 若召阿修羅女於七日中即來。 nhược/nhã triệu A-tu-la nữ ư thất nhật trung tức lai 。 又說解拏吉儞印。如前獨股印。 hựu thuyết giải nã cát nễ ấn 。như tiền độc cổ ấn 。 舒二小指二頭指頭相合。餘六指內相叉。 thư nhị tiểu chỉ nhị đầu chỉ đầu tướng hợp 。dư lục chỉ nội tướng xoa 。 以二大指數數開之。非但解拏吉儞。亦能除地居一切鬼魅。 dĩ nhị Đại chỉ sát sát khai chi 。phi đãn giải nã cát nễ 。diệc năng trừ địa cư nhất thiết quỷ mị 。 法此即用根本真言。 Pháp thử tức dụng căn bản chân ngôn 。 又說調伏一切龍印。準前獨股杵印。 hựu thuyết điều phục nhất thiết long ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。 屈大指入掌。以甲正相向。想彼龍在大指節間。 khuất Đại chỉ nhập chưởng 。dĩ giáp chánh tướng hướng 。tưởng bỉ long tại Đại chỉ tiết gian 。 此印能伏一切龍。祈雨止雨。一切諸龍見此印。 thử ấn năng phục nhất thiết long 。kì vũ chỉ vũ 。nhất thiết chư long kiến thử ấn 。 馳散遠去。亦能除一切毒蟲所囓。 trì tán viễn khứ 。diệc năng trừ nhất thiết độc trùng sở khiết 。 由此印威力不被諸毒傷害。若已被傷者即差。 do thử ấn uy lực bất bị chư độc thương hại 。nhược/nhã dĩ bị thương giả tức sái 。 又說驅擯一切難調有情印。二手內相叉。 hựu thuyết khu bấn nhất thiết nạn/nan điều hữu tình ấn 。nhị thủ nội tướng xoa 。 以二大指四相合。此印有大威力。 dĩ nhị Đại chỉ tứ tướng hợp 。thử ấn hữu đại uy lực 。 諸大力天及惡鬼神不順教者。悉能驅逐用根本真言。 chư Đại lực Thiên cập ác quỷ thần bất thuận giáo giả 。tất năng khu trục dụng căn bản chân ngôn 。 又法以阿落得迦。胭脂書彼人名於掌中。 hựu Pháp dĩ a lạc đắc Ca 。yên chi thư bỉ nhân danh ư chưởng trung 。 用火炙掌念誦真言。句中加彼人名須臾即至。 dụng hỏa chích chưởng niệm tụng chân ngôn 。cú trung gia bỉ nhân danh tu du tức chí 。 又持根本真言十萬遍。 hựu trì căn bản chân ngôn thập vạn biến 。 然後取安息香作十萬丸護摩。諸藥叉女毘金遮女。 nhiên hậu thủ An-tức hương tác thập vạn hoàn hộ ma 。chư dược xoa nữ Tì kim già nữ 。 皆能召來種種驅使。 giai năng triệu lai chủng chủng khu sử 。 又法若有災難及恐怖處。誦真言八千遍。 hựu Pháp nhược hữu tai nạn cập khủng bố xứ/xử 。tụng chân ngôn bát thiên biến 。 則得災滅離怖畏。 tức đắc tai diệt ly bố úy 。 又對忿怒王像前。以粳米飯和酥護摩。 hựu đối phẫn nộ Vương tượng tiền 。dĩ canh mễ phạn hòa tô hộ ma 。 則得家中飲食無盡。 tức đắc gia trung ẩm thực vô tận 。 又法取護摩灰點於頂上。 hựu Pháp thủ hộ ma hôi điểm ư đảnh/đính thượng 。 入軍陣不被刀杖所傷。於他敵得勝。 nhập quân trận bất bị đao trượng sở thương 。ư tha địch đắc thắng 。 又法若城邑聚落有疫病。 hựu Pháp nhược/nhã thành ấp tụ lạc hữu dịch bệnh 。 可入水念誦七夜夜別一千八遍。諸疫病悉除。 khả nhập thủy niệm tụng thất dạ dạ biệt nhất thiên bát biến 。chư dịch bệnh tất trừ 。 又法若求財寶。著新淨衣對像前。 hựu Pháp nhược/nhã cầu tài bảo 。trước/trứ tân tịnh y đối tượng tiền 。 香泥塗一小壇。燒安息香誦真言一萬遍。則得如意。 hương nê đồ nhất tiểu đàn 。thiêu An-tức hương tụng chân ngôn nhất vạn biến 。tức đắc như ý 。 又法對像前專注意。誦真言三十萬遍。 hựu Pháp đối tượng tiền chuyên chú ý 。tụng chân ngôn tam thập vạn biến 。 即見聖者所求皆得。 tức kiến Thánh Giả sở cầu giai đắc 。 又天久霖雨。加持白芥子一百八遍。 hựu Thiên cửu lâm vũ 。gia trì bạch giới tử nhất bách bát biến 。 遍別一擲上散虛空。即雨止。 biến biệt nhất trịch thượng tán hư không 。tức vũ chỉ 。 又法取一男子死屍未損壞者。 hựu Pháp thủ nhất nam tử tử thi vị tổn hoại giả 。 於屍陀林或四衢道。先與藥瀉以水灌洗。 ư thi đà lâm hoặc tứ cù đạo 。tiên dữ dược tả dĩ thủy quán tẩy 。 令瀉腹中惡物出已。又以香湯洗身令淨。以香塗遍身。 lệnh tả phước trung ác vật xuất dĩ 。hựu dĩ hương thang tẩy thân lệnh tịnh 。dĩ hương đồ biến thân 。 帛繒纏胯覆形。華鬘嚴飾。 bạch tăng triền khố phước hình 。hoa man nghiêm sức 。 取佉陀羅木誦真言七遍。加持佉陀木橛釘於頭邊。以髮繫橛上。 thủ khư Đà-la mộc tụng chân ngôn thất biến 。gia trì khư đà mộc quyết đinh ư đầu biên 。dĩ phát hệ quyết thượng 。 持誦者於屍心上坐。面向東。 trì tụng giả ư thi tâm Thượng tọa 。diện hướng Đông 。 起慈心勇銳無恐怖。四方應置解念誦者四人執劍。 khởi từ tâm dõng nhuệ vô khủng bố 。tứ phương ưng trí giải niệm tụng giả tứ nhân chấp kiếm 。 持誦者手持小鐵杓。酌鐵末瀉屍口中。 trì tụng giả thủ trì tiểu thiết tiêu 。chước thiết mạt tả thi khẩu trung 。 不間斷念誦其屍即出舌。以利刀截取舌。右手把變成劍。 bất gian đoạn niệm tụng kỳ thi tức xuất thiệt 。dĩ lợi đao tiệt thủ thiệt 。hữu thủ bả biến thành kiếm 。 色如青蓮。則兼諸眷屬飛騰虛空。 sắc như thanh liên 。tức kiêm chư quyến chúc phi đằng hư không 。 為持明王壽命一大劫。當生金剛手菩薩宮中。 vi/vì/vị trì minh Vương thọ mạng nhất Đại kiếp 。đương sanh Kim Cương Thủ Bồ-tát cung trung 。 又法於屍陀林中共鬼交易。賣摩訶莽娑與鬼。 hựu Pháp ư thi đà lâm trung cọng quỷ giao dịch 。mại Ma-ha mãng sa dữ quỷ 。 取長年藥怛但那藥寶劍伏藏金銀七寶。 thủ trường/trưởng niên dược đát đãn na dược bảo kiếm phục tạng kim ngân thất bảo 。 當作法時用此真言。護自身及助伴。 đương tác pháp thời dụng thử chân ngôn 。hộ tự thân cập trợ bạn 。 皆得無礙不被鬼幻惑所求皆成就。 giai đắc vô ngại bất bị quỷ huyễn hoặc sở cầu giai thành tựu 。 又法欲破他敵者。 hựu Pháp dục phá tha địch giả 。 將帥已下一一皆以真言加持七遍護身。他敵即破。 tướng suất dĩ hạ nhất nhất giai dĩ chân ngôn gia trì thất biến hộ thân 。tha địch tức phá 。 或以真言加持水一千八遍。散灑軍眾不被傷害。 hoặc dĩ chân ngôn gia trì thủy nhất thiên bát biến 。tán sái quân chúng bất bị thương hại 。 得脫彼敵退散。 đắc thoát bỉ địch thoái tán 。 又法以四瓷瓶底不黑者。取河流水滿盛。 hựu Pháp dĩ tứ từ bình để bất hắc giả 。thủ hà lưu thủy mãn thịnh 。 及著少分諸香及諸藥。對像前加持一百八遍。 cập trước/trứ thiểu phần chư hương cập chư dược 。đối tượng tiền gia trì nhất bách bát biến 。 頂上澆灌。彼人念誦久致功夫猶無現驗。 đảnh/đính thượng kiêu quán 。bỉ nhân niệm tụng cửu trí công phu do vô hiện nghiệm 。 被諸魔嬈惱者不祥鬼魅所持。 bị chư ma nhiêu não giả bất tường quỷ mị sở trì 。 由作此灌頂洗浴法故。諸魔魅等悉皆遠離。 do tác thử quán đảnh tẩy dục Pháp cố 。chư ma mị đẳng tất giai viễn ly 。 福德熾盛速疾成就。 phước đức sí thịnh tốc tật thành tựu 。 又法加持香水一千八遍。 hựu Pháp gia trì hương thủy nhất thiên bát biến 。 身上散灑鬼瘧皆除。 thân thượng tán sái quỷ ngược giai trừ 。 又法取孔雀尾一莖。加持一百八遍。 hựu Pháp thủ Khổng-tước vĩ nhất hành 。gia trì nhất bách bát biến 。 拂彼身上彼人被毒所中皆除差。 phất bỉ thân thượng bỉ nhân bị độc sở trung giai trừ sái 。 又法取蚯蚓糞塗小圓壇。 hựu Pháp thủ khâu dẫn phẩn đồ tiểu viên đàn 。 於上坐誦真言一萬遍。 ư Thượng tọa tụng chân ngôn nhất vạn biến 。 即先行法成就(先行者即真言法成功德効神驗)然後不擇時日宿直。七日日誦真言一千八遍。 tức tiên hạnh/hành/hàng pháp thành tựu (tiên hành giả tức chân ngôn pháp thành công đức hiệu thần nghiệm )nhiên hậu bất trạch thời nhật tú trực 。thất nhật nhật tụng chân ngôn nhất thiên bát biến 。 即得金錢一千。 tức đắc kim tiễn nhất thiên 。 又誦真言加持索帶。或灑水則成護身。 hựu tụng chân ngôn gia trì tác/sách đái 。hoặc sái thủy tức thành hộ thân 。 誦兩遍則成結方隅界。誦真言三遍護助伴。 tụng lượng (lưỡng) biến tức thành kết/kiết phương ngung giới 。tụng chân ngôn tam biến hộ trợ bạn 。 四遍護曼茶羅。 tứ biến hộ mạn trà La 。 又法於黑月八日。一日一夜不食。 hựu Pháp ư hắc nguyệt bát nhật 。nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。 取乳牛母子同色者瞿摩夷未墮地者。和上作童子像。 thủ nhũ ngưu mẫu tử đồng sắc giả Cồ ma di vị đọa địa giả 。hòa thượng tác Đồng tử tượng 。 塗一小壇置像於中。其壇上廣設供養。 đồ nhất tiểu đàn trí tượng ư trung 。kỳ đàn thượng quảng thiết cúng dường 。 對像誦真言十萬遍。其像動頭現餘應驗。 đối tượng tụng chân ngôn thập vạn biến 。kỳ tượng động đầu hiện dư ưng nghiệm 。 當知所思念事皆得成就。金剛童子夢中現身。 đương tri sở tư niệm sự giai đắc thành tựu 。Kim Cương đồng tử mộng trung hiện thân 。 示教應作不動作事。 thị giáo ưng tác bất động tác sự 。 又法於黑月八日一日一夜不食。 hựu Pháp ư hắc nguyệt bát nhật nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。 取芥子和酥。護摩一千八遍。 thủ giới tử hòa tô 。hộ ma nhất thiên bát biến 。 則得一千金錢并得莊嚴。 tức đắc nhất thiên kim tiễn tinh đắc trang nghiêm 。 又法取室麗瑟曼得迦木然火。 hựu Pháp thủ thất lệ sắt mạn đắc Ca mộc nhiên hỏa 。 以骨屢草苗護摩十萬。即得牛一千頭。 dĩ cốt lũ thảo 苗hộ ma thập vạn 。tức đắc ngưu nhất thiên đầu 。 爾時金剛手菩薩。為利益安樂諸有情故。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。vi/vì/vị lợi ích an lạc chư hữu tình cố 。 說普通儀軌。欲為未來末法之時。 thuyết phổ thông nghi quỹ 。dục vi/vì/vị vị lai mạt pháp chi thời 。 淨信修行樂大乘者。及懈怠嬾惰不具慧方便者。 tịnh tín tu hành lạc/nhạc Đại-Thừa giả 。cập giải đãi lãn nọa bất cụ tuệ phương tiện giả 。 速集福德智慧修真言行。為護持正法帝王。 tốc tập phước đức trí tuệ tu chân ngôn hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị hộ trì chánh pháp đế Vương 。 令加持國界人民豐樂。無諸災禍吉祥福德。 lệnh gia trì quốc giới nhân dân phong lạc/nhạc 。vô chư tai họa cát tường phước đức 。 是故說此妙真言門。時金剛手菩薩。 thị cố thuyết thử diệu chân ngôn môn 。thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 即從眉間出於光明。照燭加持等。應頂受我之所說。 tức tùng my gian xuất ư quang minh 。chiếu chúc gia trì đẳng 。ưng đính/đảnh thọ ngã chi sở thuyết 。 大忿怒明王金剛童子息災騰空等成就法。 Đại phẫn nộ minh vương Kim Cương đồng tử tức tai đằng không đẳng thành tựu pháp 。 如上等儀汝等助護。速令成就此法勿生疑惑。 như thượng đẳng nghi nhữ đẳng trợ hộ 。tốc lệnh thành tựu thử pháp vật sanh nghi hoặc 。 如法奉行。 như pháp phụng hành 。 聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經卷下 Thánh Ca ni phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu nghi quỹ Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:51:52 2008 ============================================================